Tıp doktoru ve anatomi profesörü Yōrō (yoğroğ) Takeşi’nin yazdığı “Aptallık Duvarı” kitabını Japoncadan Türkçeye çevirdim. Ekim 2021’de Vaner Alper
Kadın yazar Ogawa İto'nun kendisini ünlü yapan romanı Salyangoz Lokantası’nı okudum. Sinemaya da aktarılan bu roman birçok dile çevrildi. Uzakdoğuluların
Murakami Ryō'nun kısa romanı "55 Yaşında Hayāta Merhaba"yı okudum. Kitabın Japonca adı olan "55歳からのハローライフ / 55 Sai kara
Yukio Mişima’nın 1961’de yayımlanan “Yıldız” adlı kısa romanını Japonca aslından Türkçeye çevirdim. 2020 yılında Can Yayınları’ndan çıktı. Kitabın Can Yayınlarındaki tanıtımı
Nişi Kanako'nun üçlü roman serisi Saraba'nın ikinci cildini de okudum. İlk cildini kızım tavsiye etmişti. Okuyunca hoşuma gittiği için
1977 Tahran doğumlu Nişi Kanako, ilkokul yıllarında Kahire şehrinde de yaşamış. Yılda iki üç roman yazacak kadar çılgın
Her yıl büyük tantanalarla îlân edilen Kitabevleri Ödülü bu yıl korona salgını nedeniyle etkinlik düzenlenmedi ve sonuçlar video ile açıklandı.
Bu güzel şarkıyı paylaşmasam olmazdı. Orijianal şiir Amerikalı şaire Mary Frye'ın "A Thousand Winds" adlı eseri. Bunu Japon yazar, şarkıcı
Tanizaki Cuniçiro’nun 1962’de yayımlanan romanı “Çılgın Bir İhtiyarın Güncesi”ni Japonca aslından Türkçeye çevirdim. 2019 yılında Can Yayınları’ndan çıktı. Japonya’ya yerleşmeden önce
Tıp doktoru ve anatomi profesörü Yōrō (yoğroğ) Takeşi’nin yazdığı
Kadın yazar Ogawa İto'nun kendisini ünlü yapan romanı Salyangoz Lokantası’nı
Murakami Ryō'nun kısa romanı "55 Yaşında Hayāta Merhaba"yı okudum. Kitabın
Yukio Mişima’nın 1961’de yayımlanan “Yıldız” adlı kısa romanını Japonca aslından
Nişi Kanako'nun üçlü roman serisi Saraba'nın ikinci cildini de okudum.
Her yıl büyük tantanalarla îlân edilen Kitabevleri Ödülü bu yıl
Bu güzel şarkıyı paylaşmasam olmazdı. Orijianal şiir Amerikalı şaire Mary
Tanizaki Cuniçiro’nun 1962’de yayımlanan romanı “Çılgın Bir İhtiyarın Güncesi”ni Japonca
2015 yılında Boğaziçi Üniversitesi'nden Doçent Esin Esen hocanın davetiyle Kotodama
Matematik profesörü Fujiwara (fucivara) Masahiko’nun yazdığı “Devletin Haysiyeti” kitabını Japoncadan
Creating a Society of Diversity and Possibilities: Social Business and
Tıp doktoru ve anatomi profesörü Yōrō (yoğroğ) Takeşi’nin yazdığı “Aptallık
Kadın yazar Ogawa İto'nun kendisini ünlü yapan romanı Salyangoz Lokantası’nı okudum.
Murakami Ryō'nun kısa romanı "55 Yaşında Hayāta Merhaba"yı okudum. Kitabın Japonca
Yukio Mişima’nın 1961’de yayımlanan “Yıldız” adlı kısa romanını Japonca aslından Türkçeye
Nişi Kanako'nun üçlü roman serisi Saraba'nın ikinci cildini de okudum.
1977 Tahran doğumlu Nişi Kanako, ilkokul yıllarında Kahire şehrinde
Her yıl büyük tantanalarla îlân edilen Kitabevleri Ödülü bu yıl korona
Bu güzel şarkıyı paylaşmasam olmazdı. Orijianal şiir Amerikalı şaire Mary Frye'ın
Tanizaki Cuniçiro’nun 1962’de yayımlanan romanı “Çılgın Bir İhtiyarın Güncesi”ni Japonca aslından
2015 yılında Boğaziçi Üniversitesi'nden Doçent Esin Esen hocanın davetiyle Kotodama projesinde
Matematik profesörü Fujiwara (fucivara) Masahiko’nun yazdığı “Devletin Haysiyeti” kitabını Japoncadan Türkçeye
Creating a Society of Diversity and Possibilities: Social Business and Social
Tokyo merkezinde Nogizaka semtindeki Devlet Güzel Sanatlar Müzesi’nde “Manga Şehri Tokyo”